We're gonna be looking for a new chief immediately.
Dobbiamo cercare di far funzionare le cose, lo dobbiamo l'uno all'altra.
We owe it to each other to try and make this thing work.
Un paio di fonti di speranza: Dobbiamo cercare di ri-moralizzare il lavoro.
A few sources of hope: we ought to try to re-moralize work.
Nel frattempo dobbiamo cercare di godercela.
And we've gotta try and enjoy ourselves while we're here, uh?
Fino ad allora. dobbiamo cercare di sopportarli quando vengono.
Until then, we must try to bear their coming.
Dobbiamo cercare di entrare in Messico stanotte.
We gotta get our asses into Mexico tonight.
Dobbiamo cercare qualcosa che lo faccia dormire.
What we're going to do is find something to put Harry under.
Allora, ci avviciniamo a casa tua, o dobbiamo cercare acqua e viveri?
Are we closer to your crib or do we have to stop for food and water?
Dobbiamo cercare di frollarla almeno un po'.
We need to tenderize this meat a little bit.
E' intrappolato, sta soffrendo molto, dobbiamo... dobbiamo cercare di...
He's... He's trapped. He's in a lot of pain, you know?
Dobbiamo cercare di liberarlo da questo circolo.
We got to try and pull him out of his loop.
Beh, non dobbiamo cercare molto a lungo un movente per lei, vero?
Well, we don't have to look very hard to find a motive for you, do we?
Tu e io, dobbiamo cercare di essere piu' gentili a vicenda.
You and I have to work on being kinder with each other.
Questa è la realtà dalla quale dobbiamo cercare di guarirti!
So that's the reality that we have to heal you from.
Per quanto tempo dobbiamo cercare, James?
How long do we look, James?
Dobbiamo cercare di capire la portata di questo fenomeno, signori.
We need to wrap our heads around the scope of this thing, people.
Dobbiamo cercare di dare un senso alle parole insensate di Chuck.
Try and make sense of Chuck's nonsense.
Dobbiamo cercare di fermarli prima di tutto agendo da poliziotti.
We've got to try and take them down as cops first.
Se respira ancora, dobbiamo cercare di salvarla.
If she's still breathing, we need to save her life.
Dobbiamo cercare di muoverci il meno possibile.
So we have to try to be very, very, very, very still.
Dobbiamo cercare ogni possibile traccia di Derek Yates.
We're gonna be scanning for any signs of Derek Yates.
Dobbiamo cercare navi e uomini a est.
We need to look east for ships and men.
Dobbiamo cercare l'effimero, o che senso avrebbe vivere?
We must seek the ephemeral or why live?
Dobbiamo cercare di convincerla che si tratta di una sua decisione.
We have to try and present this in a way that she... feels like it's her decision.
Dobbiamo cercare di migliorare per risolvere il problema.
We need to do a better job of getting out in front of this thing.
Allora, adesso, dobbiamo cercare un taxi o una navetta...
We gotta get a taxi or a shuttle or something.
Dobbiamo cercare gli indizi nascosti nella stanza.
We have to look for the clues hidden around the room.
Dobbiamo cercare da qualche altra parte.
We've got to start looking somewhere. There's no time.
No, Manny, dobbiamo cercare del cibo.
No, Manny, we need to find food.
Dobbiamo cercare riparo prima che arrivi tuo nonno.
We must search for shelter before your grandfather comes.
Comunque... dobbiamo cercare di capire chi ha messo questa roba sotto il pavimento e perché.
Either way, I mean, we need to find out who put these things under the floorboards and why.
E io sono 37 anni, quindi dobbiamo cercare di, sapete, abbiamo bisogno di farlo, almeno una volta oggi, okay?
And I'm 31 years old, so we need to try to, you know, we need to do It, at lam once today, okay?
Dobbiamo cercare una prova su questo cadavere.
We must seek evidence in this body.
Dobbiamo cercare di sistemare le cose, per Julie.
We owe it to Julie to try to work this out.
Bene, dobbiamo cercare dei militari che abbiano subito qualche torto dalla polizia.
All right, so we need to look up army personnel that have suffered at the hands of the police.
Dobbiamo cercare conforto nella luce di Dio che e' dentro l'anima di ognuno di noi.
We must be comforted by the light of God inside each of our souls.
Dobbiamo cercare di accoglierlo con tanta grazia quanta ne abbiamo.
We must try to meet it with as much grace as we can muster.
Non dobbiamo cercare di essere forti?
Don't we have to be strong?
Dobbiamo cercare di darle la migliore delle opportunita'.
We have to give her her best chance.
Quindi dobbiamo cercare un cazzo di Terminator.
So we're looking for the fucking Terminator.
Secondo me non è Viandante che dobbiamo cercare, ma il suo corpo.
I do not think we are looking for Wanderer. I think we are looking for a body.
Quindi se stiamo parlando seriamente di affrontare il cambiamento climatico su un pianeta in via di urbanizzazione, dobbiamo cercare altrove la soluzione.
So if we're seriously talking about tackling climate change on an urbanizing planet, we need to look somewhere else for the solution.
E mi disse "Firme Biologiche, dobbiamo cercare firme biologiche".
(Laughter) And he told me, "Biosignatures, we need to look for a biosignature."
Penso che dobbiamo cercare di fermare la voglia di eutanasia non facendola diventare illegale o legale o non preoccupandocene del tutto.
I think we should be looking at stopping the want for euthanasia, not for making it illegal or legal or worrying about it at all.
Nonostante tutto, questo non vuole dire che non dobbiamo cercare di capirlo.
But that's not stopping us from trying to figure it out anyway.
(Applausi) PM: E tutti noi dobbiamo cercare di fare un passo in avanti.
(Applause) PM: And we all need to do a lot more leaning in.
Noi dobbiamo cercare di capire, che ci sono alcune condizioni della mente che sono favorevoli per far fiorire questo ben-essere, che i greci chiamavano eudamonia, la ricchezza interiore.
We have to know from ourselves, there are certain states of mind that are conducive to this flourishing, to this well-being, what the Greeks called eudaimonia, flourishing.
Cosi dobbiamo cercare di risolvere l'equazione senza un'operazione di divisione.
So we have to figure out a way to solve the equation without a division operator.
0.70775318145752s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?